Mostrar mensagens com a etiqueta madeira islands. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta madeira islands. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Miradouro da Terra Chã, Porto Santo

-->
No Miradouro da Terra Chã, no Porto Santo,  existe uma casa de pedra com vista a apoiar a propagação de plantas endémicas, a sua reintrodução no meio e a realização de estudos científicos. Por debaixo da Terra Chã existe a Furna dos Homiziados, antigo esconderijo de foragidos, onde, segundo a tradição, várias pessoas se esconderam fugidas da lei e das investidas de pirataria dos argelinos. Conta a lenda que, numa dessas emergências, o tecto da furna abateu sepultando quantos lá se abrigavam. A vereda, que nos leva até este miradouro, foi traçada de propósito para a passagem dos burros com carga quando os locais semeavam cevada na Terra Chã. Esta zona integra a rede europeia de sítios de interesse comunitário - Rede Natura 2000. As suas coordenadas são  33° 5' 38.28" N 16° 17' 58.23" W.

In the Terra Cha viewpoint, Porto Santo, there is a stone house with a view to supporting the spread of endemic plants, the environment and their reintroduction into scientific studies. Underneath Terra Cha there Furna of fugitives, a former hideout of outlaws, where according to tradition, many people hid fugitives of the law and invested piracy of the Algerians. Legend has it that one of those emergencies, hit the ceiling of the cave, burying those who were there. The path, which brings you to this viewpoint, was drawn specifically for the passage of donkeys loaded when the local sowed barley on Earth Tea. This area is part of the European network of Sites of Community Interest - Natura 2000. Its coordinates are 33 ° 5 '38.28 "N 16 ° 17' 58.23" W.

In der Terra Cha Sicht, Porto Santo, gibt es ein Haus aus Stein mit Blick auf die Unterstützung der Verbreitung von endemischen Pflanzen, der Umwelt und ihrer Wiedereinführung in wissenschaftlichen Studien. Unter Terra Cha gibt Furna von Flüchtlingen, einem ehemaligen Unterschlupf von Gesetzlosen, wo der Überlieferung nach versteckten viele Menschen Flüchtlinge des Gesetzes und investiert Piraterie der Algerier. Die Legende besagt, dass einer dieser Notfälle, die Decke der Höhle getroffen und begrub diejenigen, die dort waren. Der Weg, der führt Sie zu diesem Gesichtspunkt wurde speziell für den Durchgang der Esel geladen, wenn die lokale säte Gerste auf der Erde Tea gezogen. Dieser Bereich ist Teil des europäischen Netzwerkes der Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung - Natura 2000. Seine Koordinaten sind 33 ° 5 '38 .28 "N 16 ° 17 '58,23" W.

Dans Le point de vue Terra Cha, Porto Santo, il ya une maison en pierre avec une vue de soutenir la propagation de plantes endémiques, l'environnement et leur réintroduction dans les études scientifiques. Sous Terra Cha il Furna des fugitifs, ancien refuge des bandits, où selon la tradition, beaucoup de gens cachaient les fugitifs de la loi et investi le piratage des Algériens. La légende veut que l'un de ces urgences, touché le plafond de la grotte, enterrant ceux qui étaient là. Le chemin qui vous amène à ce point de vue, a été élaboré spécifiquement pour le passage des ânes chargés quand les locaux ont semé l'orge sur le thé de la Terre. Cette zone fait partie du réseau européen de sites d'intérêt communautaire - Natura 2000. Ses coordonnées sont 33 ° 5 '38 .28 "N 16 ° 17 '58.23" O.









segunda-feira, 14 de novembro de 2011

Miradouro do Pico Branco, Porto Santo

-->
O Miradouro do Pico Branco, no Porto Santo,  fica situado no segundo pico mais alto do Porto Santo a uma altitude aproximada de 450 metros. O nome deste pico advém da existência de uma coluna de pedra branca, onde antigamente havia muita urzela, a qual era exportada para a produção de tintas e de outras especialidades afins.  Dado que esta zona está registada a maior quantidade de flora indígena melhor conservada, por se encontrar protegida pelo relevo abrupto, em escarpas dificilmente acessíveis, a mesma integra a rede europeia de sítios de interesse comunitário - Rede Natura 2000. As suas coordenadas são  33° 5' 38.02" N 16° 17' 58.91" W.

The Pico Branco viewpoint in Porto Santo, is located in the second highest peak of Porto Santo at an altitude of 450 meters. The name of this peak arises from the existence of a column of white stone, where once there was a lot of heath, which was exported to the production of paints and other related specialties. Since this area is registered as much indigenous flora best preserved, because it is protected by the abrupt relief, hardly accessible cliffs in the same part of the European network of Sites of Community Interest - Natura 2000. Its coordinates are 33 ° 5 '38.02 "N 16 ° 17' 58.91" W.

Der Pico Branco Sicht in Porto Santo ist in der zweithöchste Gipfel von Porto Santo auf einer Höhe von 450 Metern. Der Name dieses Peaks ergibt sich aus der Existenz einer Säule aus weißem Stein, wo einst viel Heide, die zur Herstellung von Lacken und verwandten Spezialitäten exportiert wurde. Da dieser Bereich so viel einheimische Flora am besten erhaltenen registriert, da sie durch die abrupte Relief geschützt ist, schwer zugänglichen Felsen in dem gleichen Teil des europäischen Netzwerkes der Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung - Natura 2000. Seine Koordinaten sind 33 ° 5 '38 .02 "N 16 ° 17 '58,91" W.

Le point de vue Pico Branco à Porto Santo, est situé dans le deuxième plus haut sommet de Porto Santo, à une altitude de 450 mètres. Le nom de ce sommet découle de l'existence d'une colonne de pierre blanche, là où il y avait beaucoup de landes, ce qui a été exportée vers la production de peintures et d'autres spécialités connexes. Comme ce domaine est enregistré autant flore indigène le mieux conservé, car il est protégé par le relief abrupt, falaises difficilement accessibles dans la même partie du réseau européen de sites d'intérêts communautaires - Natura 2000. Ses coordonnées sont 33 ° 5 '38 .02 "N 16 ° 17 '58.91" O.










quarta-feira, 5 de outubro de 2011

Miradouro do buraco 14 do campo de golfe, Porto Santo

-->
O Miradouro do buraco 14 do Campo de Golfe, Porto Santo, virado para a costa norte do Porto Santo oferece uma vista única e soberba, podendo se ver parte da ilha da Madeira,  o ilhéu  de Ferro e parte da costa norte do Porto Santo. O campo de golfe do Porto santo,  com 18 buracos, que foi desenhado pelo campeão Severiano Ballesteros, atravessa a ilha desde as dunas até às dramáticas falésias de basalto. As suas coordenadas são 33° 3' 14.39" N 16° 21' 37.91" W.

The viewpoint in hole 14 on the Golf Club, Porto Santo, facing the north coast of Porto Santo offers a unique view and superb, being able to see part of the island of Madeira, the islet of Ferro and part of the north coast of Porto Santo. The golf course of Porto Santo, with 18 holes, which was designed by champion Severiano Ballesteros, crosses the island from the dunes to the dramatic cliffs of basalt. 33° 3' 14.39" N 16° 21' 37.91" W

Die Sicht in Loch 14 auf dem Golf Club, Porto Santo, mit Blick auf die Nordküste von Porto Santo bietet eine einzigartige Aussicht und hervorragende, in der Lage, einen Teil der Insel Madeira, die Insel Ferro und ein Teil der Nordküste von Porto sehen Santo. Der Golfplatz von Porto Santo, mit 18 Löchern, die von Champion Severiano Ballesteros entworfen wurde, durchquert die Insel von den Dünen auf die dramatischen Klippen von Basalt. 33° 3' 14.39" N 16° 21' 37.91" W

Le point de vue dans le trou de 14 sur le Golf Club, Porto Santo, face à la côte nord de Porto Santo offre une vue unique et superbe, être capable de voir une partie de l'île de Madère, l'île de Ferro et une partie de la côte nord de Porto Santo. Le parcours de golf de Porto Santo, avec 18 trous, ce qui a été conçu par le champion Severiano Ballesteros, traverse l'île des dunes aux falaises spectaculaires de basalte. 33° 3' 14.39" N 16° 21' 37.91" W











sexta-feira, 30 de setembro de 2011

Miradouro da Pedreira, Porto Santo

-->
No Pico da Ana Ferreira encontra-se o miradouro da Pedreira, do qual se avista o Ihéu de Fora e os picos do Facho e do Castelo. Esta pedreira é composta por colunas prismáticas, de formas muito irregulares, popularmente conhecida como o "Piano". Quem subir lá cima, até ao 283 metros de altitude, terá uma panorâmica geral sobre o resto da ilha desde o campo de golfe até ao ilhéu da Cal. Este último percurso requer muito cuidado pois não reúne a condições mínimas de segurança por isso oferecemos-lhe estas fotos para que fique com uma melhor ideia do que se avista de lá de cima. As suas coordenadas são 33° 2' 39.00" N 16° 22' 10.39" W .

At Pico Ana Ferreira there is the viewpoint of the Pedreira (quarry), which can be seen the islet de Fora and the peaks of the Facho (Torch) and the Castelo (Castle). This quarry consists of prismatic columns of very irregular shapes, popularly known as the "Piano". From the top, up to 283 meters above sea level, will have an overview of the rest of the island from the golf course to the island of Cal. The latter route requires great care because it does not meet the minimum conditions of security so we offer you these photos for you to have a better idea of what can be seen from up there. Its coordinates are 33 ° 2 '39.00 "N 16 ° 22' 10:39" W .


Auf Pico Ana Ferreira gibt es unter dem Gesichtspunkt der Pedreira (Steinbruch), welche die Insel de Fora und den Gipfeln der Facho (Torch) und dem Castelo (Schloss) zu sehen ist. Dieser Steinbruch besteht aus prismatischen Säulen sehr unregelmäßige Formen, die im Volksmund als "Piano" bekannt. Von der Spitze bis zu 283 Meter über dem Meeresspiegel, haben einen Überblick über den Rest der Insel vom Golfplatz auf der Insel Cal. Der letztere Weg erfordert große Sorgfalt, weil sie nicht den Mindestanforderungen an Sicherheit, damit wir Ihnen diese Fotos Angebot für Sie eine bessere Idee, was man von dort oben sehen zu müssen. Seine Koordinaten sind 33 ° 2 '39 .00 "N 16 ° 22 '10.39" W .

Au Pico Ana Ferreira, il ya le point de vue de l'Pedreira (carrière), qui peut être vu de l'îlot de Fora et les sommets de la Facho (Torch) et le Castelo (Château). Cette carrière se compose de colonnes prismatiques de formes très irrégulières, populairement connu comme le "Piano". Du haut, jusqu'à 283 mètres d'altitude, auront un aperçu du reste de l'île du terrain de golf à l'île de Cal. La dernière voie nécessite beaucoup de soin car elle ne remplit pas les conditions minimales de sécurité afin que nous vous offrons ces photos pour vous d'avoir une meilleure idée de ce qui peut être vu de là-haut. Ses coordonnées sont 33 ° 2 '39, 00 "N 16 ° 22 '10h39" W .












segunda-feira, 18 de julho de 2011

Miradouro da Quinta Splendida, Santa Cruz

-->
O Miradouro da Quinta Splendida no Caniço em Santa Cruz, fica situado na antiga Quinta Senhorial do século XVIII que hoje em dia é um aldeamento turístico.  Deste miradouro, que está inserido no vasto jardim com árvores centenárias, pequenos lagos e flora exuberante, podemos avistar, no horizonte, as ilhas Desertas.

The Viewpoint of Quinta Splendida in Caniço, Santa Cruz, located in the old Manor Farm eighteenth century that today is a tourist village. From this viewpoint, which is inserted in the large garden with mature trees, ponds and lush flora, we could see on the horizon, the Desertas Islands.

Die Sicht der Quinta Splendida im Caniço, Santa Cruz, in achtzehnten Jahrhundert, das heute ein touristisches Dorf befindet. Von diesem Gesichtspunkt aus, die in den großen Garten mit altem Baumbestand, Teichen und üppiger Flora eingesetzt wird, konnten wir am Horizont zu sehen, die Desertas Inseln.

Le point de vue de la Quinta Splendida à Canico, Santa Cruz, située dans le siècle, ferme ancestrale, dix-huitième aujourd'hui est un village touristique. De ce point de vue, qui est inséré dans le grand jardin avec arbres matures, des étangs et une flore luxuriante, nous avons pu voir à l'horizon, les îles Desertas.